Горбачев презентовал в Берлине свою автобиографию

13 марта 2013, 07:34, ИА Амител

Накануне, 12 марта, в театре "Берлинер ансамбль", расположенном в центре германской столицы прошла презентация автобиографической книги советского и российского политического деятеля Михаила Горбачева "Всему свое время. Моя жизнь". На мероприятии помимо самого автора присутствовали в частности бывший президент ФРГ Рихард фон Вайцзеккер /1984-1994 года/ и экс-председатель совета министров ГДР /1990 год/ Лотар де Мезьер.

ИТАР-ТАСС сообщает, что в книге экс-президент СССР рассказывает о детстве и юности, которые он провел в селе Привольное в Северо-Кавказском крае /сейчас - Ставропольский край/, студенческих годах в Москве, о политической карьере, аварии на Чернобыльской АЭС, взаимоотношениях с первым президентом РФ Борисом Ельциным, событиях августа 1991 года. Однако красной нитью по всей 550-страничной работе проходит история любви с супругой Раисой Максимовной. "Моя первая любовь - жена, а вторая – политика", - заявил на презентации автор.

Лауреат Нобелевской премии мира 1990 года рассказал, что возлагает на себя часть ответственности за кончину жены от лейкоза в 1999 году. "Когда я был избран генсеком /1985 год/, я сказал ей, что надо жить так, как мы жили раньше, - рассказал он публике. - Однако работа – это тяжкий труд, она забирала у нас почти силы. А моя вина в том, что она должна была делить со мной мою судьбу, стресс". Именно после смерти Максимовны Горбачев решил написать эту книгу.

Касаясь современных отношений России и Германии, он отметил, что Москве и Берлину необходимо развивать отношения и дальше сближаться. "Мы должны хорошо знать друг друга, чтобы понимать, - считает он. – Наша совместная история богата настолько, что можно было бы вычеркнуть из нее несколько глав. Несмотря ни на что, мы остаемся партнерами и продолжаем сотрудничать".

В издательстве "Хофманн унд Кампе Ферлаг" /Hoffmann und Campe Verlag/, которое приобрело права на книгу еще в прошлом году корр. ИТАР-ТАСС сообщили, что немецкоязычный вариант "несколько отличается" от русскоязычного, получившего название "Наедине с собой". "Все изменения и дополнения переводчица Бригит Фейт внесла после обсуждения с автором. Мы рассчитываем, что эта книга будет интересна немецкому читателю, в противном случае мы бы не стали приобретать права на нее", - отметили в издательстве.

Книга поступит в продажу 14 марта этого года.

Комментарии 0

Лента новостей

Новости партнеров