Чиновники Белоруссии: Родной язык белорусов - "беларуская мова", а не русский язык

19 февраля 2012, 16:32, ИА Амител

Белорусам необходимо развивать и употреблять "беларускую мову" и не допустить её смешения с русским языком. Об этом 16 февраля в Минске заявили участники круглого стола "Популяризация белорусского языка: современность и перспективы".

Заместитель Уполномоченного по делам религий и национальностей Владимир Ламеко уверен: белорусам необходимо обращать особое внимание на развитие и употребление родного языка, чтобы избежать его смешения с русским языком. Об этом чиновник заявил в ходе круглого стола, приуроченного к Международному дню родного языка (21 февраля).

Аппарат Уполномоченного по делам религий и национальностей вместе с национальными общинами и традиционными для Белоруссии конфессиями ведет активную работу по пропаганде белорусского языка и использованию его в деловой переписке, отметил Ламеко. По словам чиновника, религиозные организации республики демонстрируют много примеров пропаганды белорусского языка. Римско-католическая церковь в Белоруссии проводит богослужения преимущественно на белорусском языке и на нём же выходят её средства массовой информации, отметил чиновник. Он сообщил также, что Белорусским экзархатом Русской православной церкви (Белорусская православная церковь) проводится большая работа по расширению использования родного слова в православных храмах. При этом "родным словом" и "родным языком" заместитель руководителя Аппарата уполномоченного по делам религий и национальностей называл "беларускую мову" - один из двух государственных языков Белоруссии, обладающих, по Конституции республики, равным статусом. Чиновник отметил, что богослужения в БПЦ ведутся преимущественно на церковнославянском языке, но и "беларускай мове" также уделяется много внимания. Ламеко напомнил о том, что в 1989 году с целью перевода Священного Писания на "беларускую мову" была создана Библейская комиссия БПЦ во главе с митрополитом Минским и Слуцким Филаретом - патриаршим экзархом всея Беларуси. В результате работы данной комиссии в 1991 году было переведено Евангелие от Матфея и с тех пор на белорусский язык были переведены многие издания. В настоящее время Библейской комиссией при участии специалистов ведется разработка богословской терминологии на "беларускай мове" - уже подготовлены краткие церковнославянско-белорусский переводной и пояснительный словари.

Директор государственного Института языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы Национальной академии наук Белоруссии Александр Лукашанец во время круглого стола заявил: "Белорусский язык - один из государственных в нашей стране, однако, несмотря на высокий законодательный статус, существуют проблемы с его использованием".

Лукашанец считает, что белорусский язык является высокоразвитым литературным языком, который в состоянии успешно обслуживать все сферы жизни общества, а разработки возглавляемого им академического института "обеспечивают престиж белорусского языка во всем мире".

"Сегодня в стране сформирована необходимая фактологическая база, которая дает возможность белорусскому языку как государственному занимать должное место во всех сферах жизни общества", - заявил Лукашанец.

Как сообщало ИА REGNUM, 16 февраля в Минске заместитель министра культуры Тадеуш Стружецкий во время круглого стола "Популяризация белорусского языка: современность и перспективы" заявил о том, что вся система деятельности министерства сориентирована на поддержку и популяризацию белорусского языка. "По инициативе министерства культуры был в 2010 году разработан план мероприятий по расширению и популяризации использования белорусского языка в жизни общества на 2010 и следующие годы, утверждён в Администрации президента, в Совете министров", - напомнил замминистра. "Нелогично, когда библиотека или местный сельский клуб - он обозначен на русском языке", - сказал замминистра культуры, отметив также, что "практически 70% репертуара любительских и профессиональных коллективов составляет белорусскоязычный репертуар".

Стружецкий констатировал: белорусский язык не звучит постоянно в СМИ, им не пользуются чиновники и это является проблемой белорусского общества. "Практически абсолютное большинство владеет белорусским языком, готово его использовать, однако, возможно, в каждой конкретной ситуации не готово его использовать", - сказал замминистра. Он отметил также: "Так сложилось исторически, что большая часть населения нашей страны не использует или редко использует в повседневной жизни белорусский язык, отдавая предпочтение русскому". Стружецкий сообщил, что Минкультуры способствует развитию и популяризации "беларускай мовы" - языка нации.

Напомним, 23 декабря Александр Лукашенко заявил журналистам о недопустимости насилия в языковой сфере. По его словам русский язык является вторым государственным "и без него мы не можем развивать нашу культуру, нашу науку". Лукашенко заявил: "На референдуме мы определились, что у нас два государственных языка - русский и белорусский. И если вы ставите вопрос о том, что русский язык для нас чужой и не родной, я с вами не согласен. Это наш родной язык, мы его тоже никому не должны отдавать". Лукашенко попросил министра культуры Павла Латушко дополнить его ответ. Латушко напомнил, что в 2010 году был подписан президентский указ о расширенном использовании белорусского языка, и Минкультуры максимально стимулирует использование белорусского языка в официальном делопроизводстве и других сферах.

Комментарии 0

Лента новостей

Новости партнеров