6 продуктов русской кухни, от которых у Запада слюнки текут
21 сентября 2013, 14:56, ИА Амител
Расхожий стереотип гласит: русская кухня по вкусу только русским. Взять меню заграничных русских ресторанов – оно столь же уныло, как будни Брайтон-бич. А наш вклад в международную торговлю продуктами питания? Он якобы исчерпывается сорокоградусной. - передает fresher.ru.
Все это неправда или, как минимум, полуправда. Пока наши производители традиционных русских продуктов жалуются, как трудно выводить российские бренды на мировой рынок, зарубежные компании уже успешно освоили их самостоятельный выпуск. При этом кое-что уже производится в значительных масштабах и постепенно перестает быть экзотикой.
Кефир
Казалось бы, для европейцев, привыкших к сладким йогуртам, вкус кисломолочных продуктов должен быть непривычен, однако дает о себе знать увлечение здоровым питанием. Причем если в одних странах можно встретить скорее аналоги кефира и ряженки под общими названиями, то в других начинают уже выделять именно продукты с традиционно русской рецептурой. К примеру, трехпроцентный Kefir, упаковку которого украшают купола собора Василия Блаженного, производит один из крупнейших производителей молочных продуктов в мире, датский концерн Arla Foods. Объемы производства не раскрываются, но вряд ли компания с годовым оборотом почти 8,5 млрд евро, стала бы заниматься мелочевкой, нацеленной только на эмигрантов. Есть в Европе и немало других, хотя и более мелких, производств а-ля русской кисломолочки, например, во многих магазинах Германии продается кефир Kalinka от компании Muller.
Сметана
То, что за рубежом не купить сметану, – не более чем стереотип. Продукты, по крайней мере очень сильно ее напоминающие, как правило, просто иначе называются (Crème и т.д.), и их разнообразие может быть даже больше, чем на полках российских магазинов. Не говоря уже о странах Восточной Европы, где сметана – такой же традиционный продукт, как и в России. В то же время многие зарубежные производители выпускают именно русскую Smetana, подразумевая под ней "крем", как правило, с более высоким уровнем жирности (до 47%), который используется в традиционных русских блюдах вроде борща, пельменей и блинов. Хотя постепенно от этого стереотипа отходят, и вполне можно найти сметану традиционной для европейского "крема" 23%-ной жирности. К примеру, Smetana выпускается сразу несколькими производителями Финляндии – совместным предприятием уже упоминаемой Arla и Ingman и Valio. Кстати, первая, по утверждению производителя, выпускается уже на протяжении 65 лет.
Оливье
Да, оливье (он же "Столичный" или "Мясной") был изобретен французским поваром, но вряд ли кто-то будет спорить с тем, что это русское национальное блюдо. И пока из российских ресторанов он вытесняется более диетическими "Цезарем" и "Греческим", в зарубежных – напротив, завоевывает все большую популярность, нося гордое название Russian Salad или Moscow Salad. Оценить количество оливье, съедаемого за рубежом, не представляется возможным, но если взять, к примеру, Испанию, где он особенно популярен, то там Ensalada rusa включен в меню одной из крупнейших сетей ресторанов Lizarran (более 200 точек в Испании плюс зарубежные представительства), а также одно время даже входил в бортовое меню местной авиакомпании Vueling. Правда, рецептура все-таки корректируется под средиземноморские вкусы – где-то можно встретить русский салат с тунцом, а где-то – даже с оливками. В некоторых европейских странах под названием Russian Salad подразумевается вовсе не оливье, а классический винегрет.
Пельмени
Пельмени – истинный символ русской кухни, такой же, как фрикадельки для шведов или бургеры для американцев. Многие российские производители (к примеру, "Дарья") даже пытались их экспортировать, но делать это с замороженными полуфабрикатами не так просто. Тем более что за рубежом пельмени тоже производят в промышленных масштабах – в свое время эстонский производитель Uvic даже начал экспортировать их в Россию (чем не экспорт самоваров в Тулу?). Постепенно пельмени выходят за границы постсоветского пространства, начиная, правда, с близлежащих государств, – если вы произнесете волшебное слово Pelmeni в Финляндии, то вас поймут без перевода. Блюдо хоть и находится там пока в статусе деликатесного, но уже широко известно и осваивается местными производителями. Пельмени производит, в частности, небольшое семейное предприятие Deliciest Oy, имея в ассортименте изделия с говядиной, свининой, олениной и с картофелем.
Блины
Понятно, что блины – это не только русское блюдо: у американцев есть pancakes, у французов – crepes и т.д. Между тем считается, что русские блины все-таки делаются по особому рецепту, что вполне позволяет выделять их в отдельную категорию. В Германии, к примеру, вполне знакомы со словом blinis, причем понимают под ними сразу несколько вариантов – и обычные русские блины, и блины с начинкой, и оладьи. При этом в магазинах они редкость, чаще блины встречаются в меню некоторых кафе и ресторанов.
Водка
Vodka – как известно, уже давно международный продукт, из десяти самых продаваемых водочных брендов в мире только четыре производятся в России, причем первые два места занимают американский Smirnoff и шведский Absolut. Даже продаваемая во многих зарубежных магазинах Stolichnaya, ласково называемая там Stoli, в массе своей литовского розлива (доля "Столичной" московского завода "Кристалл" на мировом рынке несоизмеримо меньше). Водку выпускают не только гиганты, специализирующиеся на международных брендах вроде Diageo и Pernod Ricard, но и сравнительно мелкие производители. Вот лишь пара занятных европейских попыток подчеркнуть "русский" колорит. Так, французская компания Les Grands Chais De France выпустила на рынок водку Jelzin, которую даже отказались регистрировать в России, посчитав, что название вводит потребителя в заблуждение, – он вполне резонно может посчитать, что водка российского производства. Немецкий производитель Henkell & Со. (крупнейший производитель игристых вин в Европе) выпускает водку Gorbatschow, гордо называя ее самой популярной водкой Берлина. Причем, согласно легенде, она не имеет отношения к советскому лидеру, а получила такое название по фамилии семьи эмигрантов, бежавших из России от революции.
Комментарии 0