В кои-то веки поговорим о нормальной книге: критик Сергей Стаканов о сборнике алтайского поэта Вильяма Озолина
19 декабря 2012, 12:03, ИА Амител
Литературный критик Сергей Стаканов опубликовал на Афише.amic.ru рецензию на вышедший в Барнауле в 2012 году сборник избранных стихотворений В.Озолина "Фантазер, гитарист, сочинитель.":
В кои-то веки поговорим о нормальной книге. Что удивительно, вышедшей в довольно проблемной книжной серии. Серию "Городская библиотека" курирует (то есть, печатает, кого захочет) бывший секретарь писательской организации Галина Колесникова. Включая откровенную графоманию своих, как следует понимать, сподвижников. Все бы ничего, но причем тут покровительство (надеюсь, все же мнимое) администрации Барнаула? При чем тут барнаульский герб на обложке (придающий якобы "официальный" статус)? При чем тут город Барнаул вообще? Какая-то спекуляция получается…
Тем приятнее писать о книге Вильяма Яновича Озолина (1931-1997). Человек это был незаурядный. Сын видного коммуниста-латыша, да еще и поэта, естественно, репрессированного (как и его жена – мать Вильяма), в юности он много постранствовал по всему Союзу. Вернее, по его северным и восточным окраинам. По обычаю тех лет не туристом, а матросом, рыбаком, грузчиком… провинциальным газетчиком, что немногим легче. Озолин любил жизнь во всех ее проявлениях, вследствие чего нередко менял места обитания и в зрелые годы. Например, покинул Омск, где о нем до сих пор часто вспоминают, называя "легендой" и устанавливая памятные знаки…
На Алтае Озолина помнят не так хорошо. В Барнауле, где он прожил последние 17 лет, Вильям Янович вообще стоял несколько особняком среди местных совписов (например, поддерживая молодежь, к которой те относились – да и относятся, уцелевшие – с неизменной подозрительностью). По воспоминаниям, жилось ему здесь не слишком просто и весело. Писал между тем он и стихи, и прозу (которая, если что, и в "Новом мире печаталась").
Стихи Озолина – поздний извод шестидесятничества. Той его части, которая не "про модернизм", а "про романтику". Конечно, барды типа Клячкина, но и стихотворцы типа Поженяна. Все такое "мужское", "надежное", "однозначное"… Проверенное в походах и тяжелых трудах. Но, увы, нынешним поколения кажущееся слишком дидактичным и пафосным:
Как полярный волк сюда
Шёл он по твоим следам!
Он хотел тебя настичь,
Стиснуть хрупкие борта!
Белой вьюги снежный бич
По щекам тебя хлестал (с73).
Нет не любовник
Не повеса,
Не раб твой и не господин!
Я прихожу к тебе из леса –
Знать, что тебе необходим ( с.93).
От Балтики и до Камчатских гор –
Средь диалектов разных и наречий,
Я впитывал народный разговор,
Учился я простой российской речи (с.83)
Естественно, что и сам Озолин, как вспоминают, любил подыгрывать своим стихам на гитаре. Иногда это слишком заметно. Но получались у него и совсем "негитарные" строки":
Спи. Мне страшно –
Ты старым увидишь меня
За моею работой ночною.
Начинал я её на окраине дня,
А кончаю – рассвет за спиною.
Красный гребень
Полощется в мокром окне,
Кукарекает, бьёт в наковальню!..
Ты доверчиво тянешься утром ко мне,
Ну а я ещё тёмный и дальний…. (с.109)
В общем, книжку Озолина – рекомендую (особенно если отвлечься от ее нелепого названия, данного, надо полагать, редактором-составителем Владимиром Казаковым). Ну а с "Городской библиотекой" надо что-то делать! Или переименовать всю серию, или публиковать действительно тех, кто достоин звания городского поэта. Озолин, разумеется, проходит по всем критериям.
Сергей Стаканов
Комментарии 0