Российских журналистов призывают прекратить называть КНР «Поднебесной», а Японию – «Страной восходящего солнца»

03 октября 2011, 06:57, ИА Амител

Постоянный представитель России при НАТО Дмитрий Рогозин через Twitter призвал журналистов не называть Китай "Поднебесной", а Японию – "Страной восходящего солнца", - пишет газета ВЗГЛЯД.

"Граждане журналисты, прекратите называть КНР "Поднебесной", аДмитрий Рогозин Японию – "Страной восходящего солнца"!" – написал он в своем микроблоге.

"Потому что это самоназвания, пропагандистские крючки, заглоченные нашими журналистами. Нас-то они "Святой Русью" не величают, между прочим", – отметил он.

"Нет, если, конечно, нравится быть попугаями, то можно продолжать в том же духе: "богоизбранный народ", "мир свободы", "блистательная Порта", – написал постпред.

"Готов на компромисс: они нас называют "Святая Русь", а мы продолжим их ласкать "поднебесной", "восходящей" и пр.", – предложил Рогозин.

По данным из Википедии, Поднебесная – китайский термин, который использовался для обозначения всего мира, а позднее территории, на которую распространялась власть китайского императора.

Со времен Дун Чжуншу император рассматривался в конфуцианской идеологии как представитель неба на земле. Согласно конфуцианскому мировоззрению, подвластной ему территорией представлялся весь поднебесный мир. Главное святилище императорской столицы называлось храмом Неба.

В настоящее время этот термин употребляется в Китае в значении "весь мир", но в России им обозначают именно Китай.

Русское слово "Япония" – экзоним, в русский язык оно пришло, предположительно, из немецкого языка (от нем. Japan), хотя вокализм лучше соответствует французскому Japon.

Сами японцы называют страну "Ниппон" или "Нихон". "Нихон" буквально означает "родина Солнца", и это название часто переводят как "Страна восходящего солнца". Так называли Японию китайцы в переписке императора Японии с китайской династией Суй, поскольку Япония расположена восточнее Китая.

Комментарии 0

Лента новостей

Новости партнеров