Импортозамещение на грядках: дачник санкций не боится
04 мая 2015, 12:05, ИА Амител
В душной многокилометровой пробке в конце рабочей недели так и кажется: еще немного — и вот они, долгожданные выходные. Но нет. Все как и положено по календарю: мир, май, труд.
"Времени вообще не хватает. Очень много работы. Не до шашлыков, не до гуляний. Трудиться надо", — признался Ильдар Исмагилов, дачник.
Это словно летняя производственная практика: пять дней на работе, два дня на даче. Труд без права на отдых. Старая пословица про то, как день год кормит, теперь оказывается как нельзя более актуальной.
Свои персональные программы импортозамещения в этом году открывают дачники по всей стране. В супермаркетах растут цены, а на грядках – рассада. Русский народный ответ кризису.
Это раньше дети и внуки говорили им : "Вы сошли с ума! Какая рассада?" Генеральному директору фирмы, поставляющей оборудование для атомных электростанций, разве пристало проводить выходные с тяпкой в руках?
"Года три назад говорили. А сейчас немножко повзрослели и стали понимать. Иногда я просыпаюсь, а они что-то там делают по участку. И это для меня такая радость. То есть выросли дети", — рассказывает Людмила Осадчая, дачница.
Теперь даже ребенок знает: собственное производство – залог продовольственной безопасности.
"Один огурец сорвать и сделать свежий салат. Он такой пупырышками, колючий немножко, с ароматом и вкусом. А вы покупаете в магазине уже совсем не такое", — говорит Римма Патютко, дачница.
Урожай, конечно, по-прежнему делят по географическому принципу. Брюква на севере, абрикосы на юге.
Впрочем, на случай заморозков, которые нечаянно нагрянут, когда их вовсе и не ждешь, все сельскохозяйственные премудрости придуманы до нас.
За первые майские выходные стахановскими темпами, обещают посадить практически все, что запланировали. Больше, чем в прежние годы: на всякий случай, про запас. И пусть слова "санкции" и "эмбарго" на большинстве языков мира звучат почти одинаково. Только ведь и русское "дача" в переводе давно не нуждается.
Комментарии 0