«Друг мой, я просто хочу поговорить!»: Евгений Гришковец записал проникновенный проект с грузинскими музыкантами
26 октября 2012, 12:39, ИА Амител
Как признается режиссер, "самое счастливое и удачное в жизни происходит как бы само собой, как бы случайно, как бы без всяких усилий".
Таким вот образом недавно он получил письмо от грузинской группы "Мгзавреби" (Mgzavrebi или მგზავრები, что по-русски значит "путник") с предложением совместно поработать. Наведя справки и недолго думая, Гришковец улетел в Тбилиси, где за выходные записал с новыми знакомыми две песни.
Евгений Гришковец о сотрудничестве с Mgzavrebi:
Предложение поступило от ребят тогда, когда никто не мог предположить результатов грядущих парламентских выборов в Грузии. А теперь, наверное, никто и не поверит, что мы просто сами решили сделать совместный творческий шаг, и что в этом нет никакого государственного участия и намёка на чей-то заказ.
Музыканты "Мгзавреби" и их лидер Гиги совсем молодые. Для меня молодые. Им по 26 лет. Они все друзья со школьных времён. Они настоящие!!! Если бы вы видели, как они волновались, ожидая меня в студии, как они готовились и как они радовались во время записи… Радовались тому, что взрослый человек, принял их приглашение, очень серьёзно подготовился и сам приехал к ним. Они радовались тому, что я отнёсся к их предложению серьёзно и творчески. А главное, они ни капельки и очень по-грузински не скрывали своей радости. А я в свою очередь радовался новому творческому альянсу, радовался работе с молодыми и жаждущими творчества людьми, радовался их радости. И если они сомневались, то я-то сразу не сомневался, что что-то получится.
Гиги в песне напевает стих поэта Галактиона Табидзэ. Приблизительный перевод вот такой:
"Вспоминаешь ли ты дни в Каролети
Сияние синих гор и чужого рая
Остались ли у тебя такие горящие глаза, как и были тогда
Или из-за времени твои глаза остыли
Мы шли плечо о плечо и не боялись ничего
И сейчас не знаю, где ты и в каком краю".
Комментарии 0