Эдуард Успенский намерен сделать альтернативный перевод «Малыша и Карлсона»
10 января 2007, 15:15, ИА Амител
Эдуард Успенский, "родитель" знаменитого на весь мир Чебурашки, собирается порадовать русскоговорящих детей новым бестселлером, - сообщает сегодня, 10 января, электронный таблоид Sensator.
На этот раз это будет не самостоятельное произведение, а перевод любимой детской сказки Астрид Линдгрен "Малыш и Карлсон". Писатель считает, что существующие переводы истории о человечке, который живет на крыше, морально устарели. В советское время их значительно смягчали, упуская некоторые подробности, имеющиеся в оригинальной книге. Эдуард Успенский заверяет будущих читателей в том, что сюжет книги останется без изменений.
Комментарии 0